现在很多大公司和外贸公司,和国外合作的项目比较多,就需要用到英文网站,所以现在中英文双语网站也越来越多了。中英文网站面对的目标客户不同,在进行网站建设时需要注意的地方也不一样。
下面小编就来跟大家聊聊中英文网站建设有哪些地方不能忽略。
靠前、语言翻译
语言翻译是中英文网站切换的靠前大关,有些企业不注重翻译这一步,只用一些翻译软件来随便翻,这样翻译出来的网站,会显得特别不专业。外国人不能看懂,中国人也看不明白,会给客户留下不好的印象,无形之中会流失很多客户。
第二、网站设计风格
中国人和外国人的审美风格是不一样的,国内更倾向于内容丰富的网站,而国外更喜欢简洁一些网站。所以在设计英文网站时,要以外国人的用户体验为主,页面简单大方,突出重点,能让人一眼就知道网站是做什么的最好。
第三、浏览器兼容
在国内我们主要使用的浏览器,有360、IE、谷歌等,大多数网站都是兼容这些主流浏览器的。但是国外用户使用更多的是火狐和Safari、谷歌,所以我们在调试网站时,要注意这些浏览器的兼容性,要是用户打开网站发现版面错乱,那就不好了!
三行网络,专业从事互联网相关业务开发的公司,致力于网站建设的全方位发展,立足于以WEB为核心,以WEB应用开发及服务为发展战略的经营理念。专门提供全方位的优质化服务和最专业的网站建设方案,为企业打造全新电子商务平台。
免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:chuangshanghai#qq.com(把#换成@)